Форум портала "Наука и религии мира"

Создавал ли Йахве мир?

Обсуждение вопросов библеистики со строго научных позиций. Эмоциональность и субъективизм не приветствуются.

Re: Создавал ли Йахве мир?

Сообщение Облезлый кот » Сб окт 27, 2012 00:46

Guravka писал(а):Вообще, в этом стихе еврейская конструкция, переводимая как "ни на чём", выглядит очень странно...

Буквально - "на без ничего". "Без ничего" - это поэтический синоним "тогу" - пустоты из первого полустишия. Автор просто повторяет первое полустишие другими словами: вместо "цафона" - земля, а вместо пустоты - "без ничего".

Картина, которую представлял себе древний читатель, читая эту строку - внизу пустота, на ней Бог растянул как тент небо, а под небом на пустоте укрепил землю. Основная мысль, которую хотел передать автор - какой мудрый и умелый Бог, ибо смог (как фокусник) так сделать.
Аватара пользователя
Облезлый кот
 
Сообщения: 473
Зарегистрирован: Пт фев 01, 2008 20:57

Re: Создавал ли Йахве мир?

Сообщение Atmel » Сб окт 27, 2012 10:07

Guravka писал(а):Интересно, а почему все переводы, включая новый перевод РБО, несут именно такой смысл:

"Он распростер север над пустотою, повесил землю ни на чем. "

И "север" у них именно север и насчёт земли все переводят почти одинаково, но не так, как ОК?
Вообще, в этом стихе еврейская конструкция, переводимая как "ни на чём", выглядит очень странно... По синодальному переводу с номерами Стронга там будто три раза подряд используется одно и то же слово - H1099
בְּלִי־מָה - be lı̂ymâh - [ bel-ee-mah' ] ничто.

Ничего не могу добавить в этом отношении. Перевод как "Север" вызывает смысловое замешательство, если север "распростерли", то что с югом, востоком и западом? Они, значит, не над пустотою расположены богом?
Насчет "пустоты" - здесь есть диапазон допустимых переводов
По Стронгу это
from an unused root meaning to lie waste; //* располагаться в каком-то неиспользуемом месте *//

a desolation (of surface), i.e. desert; figuratively, a worthless thing;
adverbially, in vain:--confusion, empty place, without form, nothing, (thing of) //* without form - бесформенное, in vain тоже означает "в каком-то бесполезном *//
nought, vain, vanity, waste, wilderness.

Я стараюсь совместить эту фразу с другими аналогичными текстами, передающими представления евреев о мироустройстве
Кто знает: дух сынов человеческих восходит ли вверх, и дух животных сходит ли вниз, в землю?
Итак увидел я, что нет ничего лучше, как наслаждаться человеку делами своими: потому что это - доля его; ибо кто приведет его посмотреть на то, что будет после него?
Аватара пользователя
Atmel
Администратор
 
Сообщения: 5454
Зарегистрирован: Пн дек 17, 2007 17:12
Откуда: о. Чунга-чанга

Re: Создавал ли Йахве мир?

Сообщение Roland » Сб окт 27, 2012 11:59

Облезлый кот А Вы мне не ответите на один так скажем личный вопрос? Мне интересно, сильно ли тяжело для русского человека выучить иврит? У меня просто есть такая перспектива, но боюсь чтобы слишком сложно не было.Если, например, с английским сравнить, то насколько сложнее?
Roland
 
Сообщения: 1210
Зарегистрирован: Чт апр 07, 2011 23:34

Пред.

Вернуться в Научная библеистика

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3