Digger писал(а):Игнатья писал(а):Если Иегова действительно означает "сущий", то с тем же успехом можно сказать, что это тоже не имя собственное, а эпитет.
Любое имя что-то значит, но от этого оно не перестает быть собственным. Саваоф - это не имя собственное, т.к. он употребляется на древнееврейском не только в связи с богом, но и в отрыве от него, т.к. просто означает "воинства".
А Иегова значит просто "сущий". Это слово по отношению не к богу быть употреблено не могло?
"Саваоф" автоматически не означает "Бог", поэтому при употреблении в библии по отношению к богу к этому слову добавляется "Бог" или "Господь" (напр."Бог Саваоф" или "Господь Саваоф".) "Яхве" или "Иегова" может употреблятся без приставки "Бог", т.к. и так ясно, что речь идет о боге..
По-моему, в библии ясно и неоднократно сказано: Господь Саваоф -- имя его. Но, поскольку у древних евреев знаков препинания не было, это можно понимать и как "господь, Саваоф -- имя его..."
Владимир777 писал(а):Игнатья писал(а):Это в чьей библии?
Программа «Interlinear Bible ISA 2 basic» выдала. Скачать можно отсюда: http://www.scripture4all.org/
А просто ответить можно? Я по-нерусски ни хрена не понимаю!
Владимир777 писал(а):1. Да, стоит Иегова в некоторых местах. Не знаю, почему воткнули. В русских переводах Танаха, Торы везде стоит Господь. Также и в Церковнославянской Библии везде Господь.
У меня перевод русский!
Заменили Иегову на слово Господь специально, чтобы не было видно стыков между т.н. Яхвистом и Элохистом. А то, что евреи не произносили имени своего Бога Яхве (Иегова) – это байка.
В декалоге говорится, что не следует "произносить имени господа всуе". Что "всуе", что "не всуе" -- не объясняется. Возможно, по крайней мере, некоторые старались для верности не произносить его вообще.
2. Не смотрите на расположение книг в каноне. Каноны разные. Да и книги перепутаны. Например, книги Исаии, Иеремии и Иезекииля повествуют о более ранних событиях, чем книги Ездры и Неемии, но в каноне расположены дальше.
"Иегова" есть в книгах Бытиё, Исход и Судей; Саваоф -- в 1-й Царств, 1-й Паралипоменон и, если не ошибаюсь, в 11-ти книгах пророков. Они, что, более ранние?
P.S. За мое богохульство, мне Яхве сломал кнопку на клавиатуре, поэтому пришлось еще использовать экранную.
А я думала, что в результате твоей молиты он послал на форум Успока.
Владимир777 писал(а):Этот вопрос спорный. В Синодальном переводе в некоторых местах слово אֶלֹהִים переводится как судьи. Но это лишь перевод. В оригинале-то стоит элохим. В данном случае синодальные переводчики пошли на поводу у толкователей Танаха. В переводах Торы и в Исходе 21:6 стоит «судьи». Это ясно указывает на то, что поклонение было множеству богов, поэтому и пытаются скрыть.
У меня там написано имеенно "пред богов", но имеется сноска "Т.е. пред судей, Псалтырь 81, 1, 2, 6".
Владимир777 писал(а):Вообще, не было никаких «судей» (в смысле коллегия), как это сказано в книге Руфь: «В те дни, когда управляли судьи». (Руфь 1:1)
И где же в книге Руфь сказано про "коллегию"?