Тут надо делать упор на другом.
Кому "надо"? На каком основании "надо"?
-пророчество исполнилось первый раз, поэтому отметается мысль о том, что оно должно было быть исполнено в прямом смысле ранее.
И
Я обдумывал мысль, что эту цитату можно объяснить тем, что пророчество 2 раз исполнилось (в виде пророческого образа), но выглядит это довольно коряво.
Плохо обдумали. "Обдумывали" так как будто такое пророчество в Матф всего одно, но их же все стопицот с бантиком.
Про назарея было "исполнено в прямом смысле ранее ":"
Она родила сына и дала ему имя Самсо́н. Мальчик вырос; с ним пребывало Господне благословение." (Суд.13:24)
"Пророчество" про "Из Египта" вообще пророчество только в голове Матфея и типа исполнилось задолго до того как пророк открыл рот "
Когда Израиль был ребенком, Я полюбил его, из Египта призвал Своего сына."(Ос.11:1)
"Пророчество" про 30 серебряников аналогично:"
Я сказал им: «Если угодно вам, дайте мне, что я заработал, а если не угодно — не давайте». Они заплатили мне тридцать шекелей серебра," (Зах.11:12)
То, что что-то там якобы "не исполнилось в прямом смысле", не является общим для всей этой экстравагантной кучки. Да и на каком основании вы собственно утверждаете, что пророчество про "родит" "не исполнилось в прямом смысле"?
Может всё же имелось в виду, что оно исполнилось(см "Факты истории").
Не понимаю, какое это имеет тут значение.
Ну во первых у меня вообще то пословный разбор всей фразы. А во вторых не знаю что там считал Мень, вернее уже не помню, а вот вы как то утверждали:"
Матфей сделал "пророческий образ",а не пророчество. Кто для Матфея ветхозаветные пророки?-авторитеты.Человек, сочиняя свой рассказ, может цитировать своего любимого писателя в тех местах,в которых видит аналогию, он просто хочет показать свою связь,но не преподносит это, как точное цитирование смысла."
Поэтому показать, что Матфей считал на самом деле – что пророк орудие, что пророчествовал не он, а через него, это чрезвычайно важно – будет меньше фантазий про " хочет показать свою связь,но не преподносит это, как точное цитирование смысла ".
И этот текст может считаться первоисточником НЗ?
Я уже отвечал, что это критический текст, а не "первоисточник". Кстати дайте определение "первоисточник НЗ" что бы я понимал чего вы от меня хотите, а то пока я понять этого не могу, такое ощущение, что вы думаете, будто у НЗ есть то какой один первоисточник.
Видимо назаретянин, но форма какая-то корявая, с аллюзией на слово "назорей" возможно.
Почему именно с "аллюзией на назорей", почему не более очевидное - калька с га-Ноцри в котором нет никакого "т", почему не "форма с аллюзией"(с) на ноцер(отрасль)? На каком основании именно назорей? И, не мог не спросить: можно примерчик какой ни будь, любой, "формы с аллюзией"?
Кабал100500, а как вам кстати эпизод из Матфея с реально сбывшимся на Иисусе мессианским пророчеством?
У Матфея наступило озарение и он выдал среди бреда что-то стоящее? Что-то не похоже, что он не был знаком с мессианской концепцией.
Екатерина II императрица всероссийская с 1762 по 1796 годы, Генрих VII - король Англии и государь Ирландии с 1485 по 1509 годы, Иешуа(распятый бомж)га-Ноцри - царь Израиля с никакого года, по никогда. "Надо же сбылось. Вот это да…"(
с)